KOSHEVNIKOFF, Vladimir. Entr'acte (SIGNED)
KOSHEVNIKOFF, Vladimir. Entr’acte. London: Cobden Sanderson. 1936. 8vo. pp. 190, [ii]. First edition thus; first English language edition. Trans. from the German by Denys Oglander. Publisher’s pale orange cloth lettered in gilt at spine. Very good. The cloth clean, the binding tight with a gentle roll and faint crease vertically along the spine panel. A few spots to the textblock edges and at prelims, the front endpaper bearing the signature of the author on a cut red piece of card pasted in, and ‘author’s signature’ and a date of 1939 in ink accompanying. Consequently a little wrinkled here, else clean. The excellent dust jacket, sadly uncredited and all the more mysterious, unclipped (6s net) with a few small nicks to the spine head and tail, less so to other corners, mild marks but rather presentable and certainly scarce enough.
A young woman from a recently impoverished intellectual family chooses between the man she desires and the man whose ability to help her suceed musically cannot be easily dismissed. In his review, William Plomer seemed very complementary about it: “Musical novels are often gushing, soulful, and esoteric. This one is so cool and clear that it has appealed to at least one quite unmusical reader”. Seemingly Koshevnikoff’s only novel--or perhaps only work to be translated into English. Little is known of the Russian other than that he was a contemporary of Nabokov’s, the two corresponding at least a handful of times. The elusive creator of the wonderful Modernist jacket keeps itching the mystery.
KOSHEVNIKOFF, Vladimir. Entr’acte. London: Cobden Sanderson. 1936. 8vo. pp. 190, [ii]. First edition thus; first English language edition. Trans. from the German by Denys Oglander. Publisher’s pale orange cloth lettered in gilt at spine. Very good. The cloth clean, the binding tight with a gentle roll and faint crease vertically along the spine panel. A few spots to the textblock edges and at prelims, the front endpaper bearing the signature of the author on a cut red piece of card pasted in, and ‘author’s signature’ and a date of 1939 in ink accompanying. Consequently a little wrinkled here, else clean. The excellent dust jacket, sadly uncredited and all the more mysterious, unclipped (6s net) with a few small nicks to the spine head and tail, less so to other corners, mild marks but rather presentable and certainly scarce enough.
A young woman from a recently impoverished intellectual family chooses between the man she desires and the man whose ability to help her suceed musically cannot be easily dismissed. In his review, William Plomer seemed very complementary about it: “Musical novels are often gushing, soulful, and esoteric. This one is so cool and clear that it has appealed to at least one quite unmusical reader”. Seemingly Koshevnikoff’s only novel--or perhaps only work to be translated into English. Little is known of the Russian other than that he was a contemporary of Nabokov’s, the two corresponding at least a handful of times. The elusive creator of the wonderful Modernist jacket keeps itching the mystery.
KOSHEVNIKOFF, Vladimir. Entr’acte. London: Cobden Sanderson. 1936. 8vo. pp. 190, [ii]. First edition thus; first English language edition. Trans. from the German by Denys Oglander. Publisher’s pale orange cloth lettered in gilt at spine. Very good. The cloth clean, the binding tight with a gentle roll and faint crease vertically along the spine panel. A few spots to the textblock edges and at prelims, the front endpaper bearing the signature of the author on a cut red piece of card pasted in, and ‘author’s signature’ and a date of 1939 in ink accompanying. Consequently a little wrinkled here, else clean. The excellent dust jacket, sadly uncredited and all the more mysterious, unclipped (6s net) with a few small nicks to the spine head and tail, less so to other corners, mild marks but rather presentable and certainly scarce enough.
A young woman from a recently impoverished intellectual family chooses between the man she desires and the man whose ability to help her suceed musically cannot be easily dismissed. In his review, William Plomer seemed very complementary about it: “Musical novels are often gushing, soulful, and esoteric. This one is so cool and clear that it has appealed to at least one quite unmusical reader”. Seemingly Koshevnikoff’s only novel--or perhaps only work to be translated into English. Little is known of the Russian other than that he was a contemporary of Nabokov’s, the two corresponding at least a handful of times. The elusive creator of the wonderful Modernist jacket keeps itching the mystery.